神戸市議会 2023-03-14 開催日:2023-03-14 令和5年外郭団体に関する特別委員会 本文
5 ◯理事(吉田健吾) すいません、ちょっと理事会のときに発言すべきだったんですけれども、4つ目の大きな段落の最後から2行目、「生産性の向上性のため」というふうになってますけれども、日本語としては「生産性の向上のため」というふうに記載した方が良いのではないかなというふうに思います。
5 ◯理事(吉田健吾) すいません、ちょっと理事会のときに発言すべきだったんですけれども、4つ目の大きな段落の最後から2行目、「生産性の向上性のため」というふうになってますけれども、日本語としては「生産性の向上のため」というふうに記載した方が良いのではないかなというふうに思います。
さらに、これらと並行して杉本氏が姫路城及び圓教寺で制作した映像作品は、令和9年まで5年間、外務省の外郭団体である国際交流基金の特設サイトにおいて、日本語のほか英語などの5か国語で世界に発信され、今後のインバウンド観光の推進につながるものと考えております。 そのほか、美術館の前庭では中谷芙二子氏による霧の彫刻もスタートし、今年度から3か年計画で3部作を展示してまいります。
さらに、これらと並行して杉本氏が制作した映像作品では、その舞台となった姫路城及び圓教寺が、令和9年まで5年間、外務省の外郭団体の国際交流基金の特設サイトにおいて、日本語のほか、英語、フランス語、ロシア語、スペイン語、イタリア語の5か国語で世界に向け発信され、今後のインバウンド効果につながるものと考えております。
(6)町内全小・中学生を対象に、日本語力、英語力向上や家庭における学習習慣の定着を図るため、「漢字能力検定」「実用英語技能検定」受検料の一部を助成いたします。 (7)学校が地域や子供の実態に応じた、学校ごとに社会に開かれた創意ある教育活動の推進や研究活動の充実を図り、魅力があり特色のある学校づくりを進めます。
日本語指導につきましては、今、浜風小学校に1名配置されております。これは県の加配ですので、私たちは、来年度に向けて、引き続き要望はしていっております。
ファーストとかプレシャスとか、日本語ならば子ども中心主義とか、もうちょっとセンスのよい表現はなかったのでしょうか、お伺いします。 ネーミングを行うのに際し、どのような観点を持ち、内部からの意見も聞いているのかお示しください。 2点目の視点の「組織のスリム化」ですが、その具体的中身をお示しください。 この組織のスリム化は、当然、持続可能な行政体の構築であり、組織力の向上が必要です。
さらに、市立小中学校等にバイリンガル支援員や日本語指導支援員を派遣し、外国人児童生徒等を学習と生活の両面から支援します。 2つ目の重点政策は、生活の質を高める「デジタル改革」であります。 姫路版スマートシティの推進については、先進技術を活用した持続可能な都市を実現するため、データ連携によって創出される新たなサービスの導入により、地域の特性に応じた課題の解決を図ります。
市内在住の外国人に関する施策では、新たに17言語に対応したビデオ通訳の導入及び中国語やスペイン語などの外部相談員による個別相談の実施など、受付業務の多言語化に取り組むとともに、引き続き「やさしい日本語」や英語などを用いた情報発信を行うことで、多文化が共生するまちづくりを推進してまいります。 第二は、「暮らしやすさ~地域に包まれ安らぎを感じる暮らし」でございます。
ヤングケアラーとなっている主な原因として、幼い兄弟の世話や日本語の理解が十分でない保護者の通訳を担っているなどが見受けられました。この結果を基に、学校関係者と福祉分野、福祉課、障害福祉課、子育て支援課などで構成をします要保護児童対策地域協議会で情報共有を行い、連携して支援に当たっているところでございます。
◎答 以前は、国も計画策定時に英語を日本語に変換していたが、今は普通に英語が使用されている。 分かりにくい部分を市民に理解してもらう一番簡単な方法は用語集になる。本計画策定においては、予算や時間の問題でできないが、今後イラスト等で工夫ができないかと考えている。
これを今、市民課に3台置かれていまして、現金とコード支払いと電子マネーとクレジットということで、日本語、英語、中国語、韓国語と、沖縄はすごく外国の方が多いので、こういう感じで、これぐらいの大きさの機械が3台置いてありました。 ということで、これで終わりたいと思います。よろしくお願いします。 ありがとうございました。
聞き慣れない言葉を簡易な日本語に置き換えるなど対応が考えられますが、長文になったり、日本語でも聞き慣れない言葉となる場合もあります。 今後、プログラムに訓練内容を記載するなど、聞き慣れない言葉であっても、参加者がどのような訓練なのか理解していただけるよう工夫してまいりたいと考えております。
キャンプしたりバーベキューしたりと、日本語の看板で啓発しても御理解いただけていない部分もあるんじゃないかなというふうに思うんですけれども、そのあたりについてはどのようにお考えでしょうか。 ○松井久美子主査 春海海岸整備担当課長。 ○春海海岸整備担当課長 海岸整備担当課長の春海です。
これを正しい日本語としますと、許可なきというふうに、許可なくを許可なきにして、「許可なき本校敷地内への立入り」とすると一つの文章としてまとまりますから、正しい日本語として成るし、許可なくのままでいきたいんであれば、本校敷地内に立ち入ることを禁ずるというふうに、ちゃんとした文章にしていく必要があると思っているんです。
ヤングケアラーとは、本来大人が担うと想定されているような家事や家族の世話などを日常的に行っている子どものことで、例えば障害や病気のある家族に代わり、買物、料理、掃除、洗濯などの家事をしている、家族に代わり、幼い兄弟の世話をしている、障害や病気のある兄弟の世話や見守りをしている、障害や病気のある家族の入浴やトイレの介助など身の回りの世話をしている、目を離せない家族の見守りや声かけなどの気遣いをしている、日本語
子どもたちの中には、10か月程度で日本語及び英語でコミュニケーションを取ったり、8歳で量子力学や相対性理論を理解したりするなど、特異な才能を持つ子どもたちがおります。文部科学省の調査によりますと、そのような子どもたちの中には理解が早過ぎるため授業を退屈に感じて不登校になったり、強いこだわりがあることでいじめを受けたりする事例があるとのことでございます。
独り暮らしや高齢者のみの世帯、寝たきり、認知症などの高齢者の方々、障害のある方、その他難病の方や妊婦、日本語に不慣れな外国の方などが登録の対象となっており、登録された方には救急搬送の際などに役立つ救急医療情報キットが配付されています。
18ページをお開きいただきまして、エ.国際交流ボランティア事業として、1)日本語文化サポーターが外国人市民に対し、日本語及び日本文化の学習支援をマンツーマンで行う日本語文化学習支援事業を実施いたしました。
SPC、下のほうに英語で書いてあるように、スペシャル・パーパス・カンパニーという形で、日本語にすると特別目的会社という形になります。この新ごみ処理施設事業のところでいうと施設の運営を担当するという形になります。説明については、前に書かせてもらっているとおり、特定の資産を企業内部から切り離し、特定のプロジェクトのためだけにつくられる会社というふうにしております。
先ほども言いましたが、私はというよりも、私どものほうが適切な日本語であったかと思います。また、ちなみにツイートで市長が、これは千住さんがまたうそついているみたいなことを投げかけて、かなりツイートのほうでいろいろと今、騒がれている現状もあります。 さて、その県に問い合わせた答えでございますが、その答えは違法状態ではないかというものでありました。