144件の議事録が該当しました。
表示内容の正確性については最善を尽くしておりますが、それを保証するものではありません。

該当会議一覧

福井市議会 2017-09-12 09月12日-03号

日本語のわからない外国人からの119番通報に対しましては,英語中国語,韓国語ポルトガル語対応会話集を活用して通報内容の聞き取りを行っておりますが,詳細な情報を聞き取ることは困難な状況であります。 このような中,通報固定電話から行われた場合には住所,氏名が確認できるため,火災や救急等災害種別のみを聞き取り,出動しております。

大野市議会 2017-06-21 06月21日-委員長報告、質疑、討論、採決-04号

外国人観光客のために、市ではこれまでの英語中国語、韓国語版観光パンフレットを作製しており、本年度タイ語版の作製が予定されております。 理事者説明では、内容日本語パンフレットと同様であるが、翻訳日本語日本文化に精通するとともに、県内在住歴が長く、一定の見識がある方に依頼して、外国の方が理解できるように細かく意訳をして表記しているとのことであります。 

おおい町議会 2017-03-14 03月14日-02号

さらに、外国の方々におおい町を知っていただき、訪れていただくために、英語韓国語中国語などへの翻訳機能を付加し、新たな交流が生まれることも期待しております。 この新しいホームページにつきましては、作成の段階から、ホームページ利用促進連絡会の皆様の御意見や御要望をいただき、また役場関係各課でも十分協議・検討を行ったほか、各課記事入力担当者等操作研修会も行いました。 

勝山市議会 2017-03-07 平成29年 3月定例会(第3号 3月 7日)

そういう意味で言うと、勝山市はまことにそのようなロケーションを持っているわけなので、スキージャムがちょうどいいぐあいに中国語パンフレットをつくっていたわけです。だからこれをもとに、ここに恐竜博物館の写真もありますし、それから東尋坊もあるし、スキーもできるといったことで、まずはここに来てくださいという話をしました。泊まるということも非常に重要なファクターなんです。

福井市議会 2017-02-28 02月28日-03号

その中で,公共施設表記については,従来の日本語英語表記中国語,韓国語を加えた4カ国語表記へ順次更新を進めるとともに,絵文字,絵単語と呼ばれるサイン,ピクトグラムの表記もあわせて行っています。 現在,海外からの観光客にも対応した公共サインについては59基となっており,今後も外国人にもわかりやすい公共サインの整備に努めてまいります。 

敦賀市議会 2016-12-07 平成28年第4回定例会(第2号) 本文 2016-12-07

敦賀市では現在、インバウンド対応するため、主力観光地となる金ケ崎緑地一帯における無料Wi-Fi環境敦賀観光協会ホームページ、また観光リーフレット英語中国語簡体字繁体字、そして韓国語、そしてタイ語の5カ国語への対応など、外国人受け入れに最低限必要と思われるサービスを提供しているところでもございます。  

大野市議会 2016-11-28 11月28日-議案上程、説明-01号

新しいホームページでは、大野の水と自然環境を思い起こさせる青と緑を基調としたデザインを採用し、スマートホンでの閲覧や、英語中国語、韓国語自動翻訳機能を備えております。 さらには視力障害を持たれる方や色弱の方、高齢者の方に配慮して、内容を音声で読み上げる機能や、背景の色を変更できる機能、文字の大きさを変更できる機能も持たせております。 

敦賀市議会 2016-09-14 平成28年第3回定例会(第2号) 本文 2016-09-14

なお、ぐるっと敦賀周遊バスについては、外国人の方にも御利用いただいており、車内では、英語以外に中国語、韓国語での案内表示対応しております。バス停の看板等につきましては、英語以外の表示については、今後ぐるっと敦賀周遊バスを利用する外国人旅行者のニーズを踏まえ、検討してまいりたいと考えております。  

勝山市議会 2016-09-14 平成28年 9月定例会(第2号 9月14日)

そこで、日本語英語中国語、韓国語スペイン語などを併記し、相手にそれを見せながら指で指して、意思疎通が図れるようにする手差し会話ノートを作成することが必要だと思いました。  徳島県の美並町というところでは、商工会が外国人観光客への接客を円滑にするために、A4版で接客に必要な言葉をいろんなケースを想定してまとめ、飲食店宿泊施設に配ったそうです。

大野市議会 2016-09-12 09月12日-一般質問-02号

次に、ご質問の4点目「英語やターゲットとする国の言語によるホームページ開設や滞在中に利用できるスマートホン対応」についてですが、現在、本市観光情報を分かりやすく発信するため、市観光協会ホームページリニューアルに取り組んでいるところであり、英語中国語繁体字簡体字、ハングルの四つの言語対応することとしております。 

越前市議会 2016-09-06 09月07日-03号

危機管理監水上正美君) 外国人言葉の通じない外国人に対する対応というのは非常に難しさを感じているところでございますけれども、外国人に対する災害時の避難等の周知につきましては、転入時などにおきまして、避難情報や一時避難場所、あるいは広域避難場所などを中国語や、あるいはポルトガル語等翻訳した説明書洪水ハザードマップ、これをお配りしているところでございます。 

鯖江市議会 2016-06-24 平成28年 6月第405回定例会−06月24日-04号

また、既に設置されている看板に対して張りかえを行うとのことだが、デザイン的に損なわれないように十分配慮しているのかとの質疑があり、これに対し理事者から、案内看板の多言語表記については、日本語英語中心に、中国語、韓国語表記を考えている。内容を重視すると、スペースの問題もあり、数多くの言語表記は難しくなる。

鯖江市議会 2016-06-14 平成28年 6月第405回定例会−06月14日-03号

そのため、今年度中には、公式ホームページの全面的なリニューアルを実施しまして、レイアウトやデザインの一新やスマートフォン対応など、利用者利便性の向上を図るとともに、ホームページや市の観光専用サイト「さばかん」などを外国語、具体的には英語中国語、韓国語対応する予定としておりまして、市内在住外国人の方はもとより、本市にいらっしゃる海外からの外国人観光客に対する情報発信を強化することとなっております

越前市議会 2016-02-29 03月01日-05号

このような状況の中、越前市においてもインバウンドに取り組む必要があると考えておりまして、今ほどお話がありましたが、昨年越前和紙里通り中心に整備したWi-Fiを利用して平成28年度において英語中国語、韓国語対応の多言語対応アプリを導入する予定でございます。また、平成28年度において改定する越前市の観光振興プラン、これにおいても具体的な施策を検討していく予定でございます。

小浜市議会 2015-12-11 12月11日-02号

具体的には、想定する言語英語韓国語中国語、台湾語の4言語としまして、小浜市の魅力や観光スポット等に関する情報アクセス方法等について多言語化するとともに、スマートフォンタブレット端末でも閲覧いただけるようサイトを構築いたしました。取り急ぎ、英語版のウェブサイトを6月に公開し、ほかの3言語およびスマートフォン用サイトにつきましては、7月に公開をいたしました。 

勝山市議会 2015-09-16 平成27年 9月定例会(第2号 9月16日)

本当に今からできることをしっかりと次年度ごとにしっかりと計画を立ててやっていくこと、そしてまた、外国人観光客の対策だけではなくて、ここはジオパークの案内板など、これから英語とか中国語または韓国語などを表記しなければいけないところが出てくると思いますので、そういったことも今からきっちりと、しっかりと対応していっていただきたいと思います。